最新新闻
最新新闻
异域景色美 五洲汇笔端
——记中国著名山水画家李刚
La beauté des quatre coins du monde
– LI Gang, peintre chinois célèbre du Shanshui (peinture chinois des paysages)
中国著名山水画家李刚先生,几十年来潜心山水画创作,取得了令同行瞩目的艺术成就,出版了多部画集,应邀为天安门城楼、人民大会堂、中南海、钓鱼台国宾馆作画,并作为美术界成就突出者的代表在中国电视台“东方之子”节目播出。LI Gang, peintre chinois célèbre, se concentre sur la peinture Shanshui depuis des dizaines d’années et il a obtenu de brillants succès. Il a publié plusieurs albums de peintures et il a peint des peintures pour Tian’anmen (la porte de la Paix céleste), le Palais de l'Assemblée du Peuple, Zhongnanhai (le siège du gouvernement chinois) et l’H?tel national Diaoyutai. Le programme ? Le Fils de l’Orient ? du CCTV l’a interviewé comme l’artiste distingué de Chine.
改革开放以来,李刚先生走出国门,先后到几十个国家举办展览和交流,他的画受到广泛的欢迎和好评。与此同时,他利用出访和交流的机会,创作了一大批表现异国风情的作品。可以不夸张的说,他是目前中国画家中创作异国风情作品最多的画家之一。让我们看一看他是如何用中国的画笔表现外国风情的吧。请欣赏作品《朝晋吴哥》、《千岁吴哥》、《久仰了,剑桥》、《牛津大学》、《赏秋爱丁堡》、《花开时节访牛津》、《自由之神》、《神功造化(尼亚加拉大瀑布)》、《丛翠蔚然斗象台》、《莫斯科郊外的记忆》、《远眺密西西比》、《玉树琼花(俄罗斯)》、《威尼斯水城》、《静谧的山野》、《卢森堡之峡谷》、《襟海街云访桌山》、《世界奇观·科罗拉多大峡谷》、《万国博览会遗址》等,视野开阔,采集多样,笔法精妙,意境深远。
Depuis la Réforme et l’Ouverture de la Chine, LI Gang a fait des expositions et des échanges à dizaines de pays et ses ?uvres ont re?u un accueil chaleureux. Pendant ses séjours à l’étranger, il a composé nombres de peintures de paysages exotiques. On n’exagéra point si l’on dit qu’il est l’un des peintres chinois qui ont peint le plus nombreux paysages étrangers. Maintenant, voyons ses paysages exotiques sous les techniques de la peinture chinoise : ? Pèlerinage à l’Angkor Vat ?, ? Angkor Vat ?gé de mille ans ?, ? Cambridge, j’espérais toujours de vous voir ?, ? Université d'Oxford ?, ? Admirer l’automne à Edinburgh ?, ? Visite Oxford aux jours fleuris ?, ? La Liberté éclairant le monde ?, ? Chef-?uvre de la Nature (les chutes du Niagara) ?, ? Verdure infini de la Terrace des ?léphants ?, ? Mémoire de la campagne de Moscou ?, ? Regarder au loin du Fleuve Mississippi ?, ? Arbres et fleurs en jades (la Russie) ?, ? Venise, ville des eaux ?, ? Campagne tranquille ?, ? Vallée du Luxembourg ?, ? Viste de la Montagne de la Table entre la mer et les nuages ?, ? Merveille du Monde – Le Grand Canyon ?, ? Pavillon de l’exposition internationale des ?tats-Unis ?, etc. Ces peintures décrivant des sujets variés ont non seulement des touches raffinées, mais aussi des pensées profondes.
在国内,他多次走访了许多省市区的名山大川,留下了一批优秀作品,如《林间丽日》、《森林王国》、《藏寨金秋》、《傣家闺秀》、《生生不息》、《冬花》、《无声岁月》、《薄暮冥冥》、《花团锦簇彩云南》、《至高殿堂》、《松原沃土》、《关冬雪》、《火焰山下》。还有描绘台湾风景的系列作品,如《阿里山神木》、《垂钓画境中》、《春(吹?)面不寒杨柳风》、《湖畔人家》、《天涯共此时》、《中国佛教名山》、《牵手》、《海上仙山》、《佛门》等。体现着画家独有的诗人情怀和艺术修为。
LI Gang a aussi visité un grand nombre de sites en Chine et ces sites lui ont donné de l’inspiration pour composer des ?uvres excellentes, par exemple, ? Le beau soleil entre les branches de la forêt ?, ? Le royaume de la forêt ?, ? Automne doré du village tibétain ?, ? Filles de l’ethnie Dai ?, ? Des générations après des générations ?, ? Fleurs d’hiver ?, ? Le Temps sans parole ?, ? Crépuscule ?, ? Le Yunnan en fleurs ?, ? Le palais suprême ?, ? La terre fertile et la forêt des pins ?, ? La neige du Nord-Est ?, ? Au pied des Monts Flamboyants ?, etc. Il peint aussi des paysages de Taiwan comme ? L’arbre divin de la cha?ne Ali ?, ? Pêchant dans un paysage pittoresque ?, ? Vent doux à traverse les peupliers et les saules ?, ? Famille au bord du lac ?, ? Admirent la même lune malgré la distance ?, ? Montagnes bouddhistes chinoises ?, ? La main dans la main ?, ? Montagnes féeriques sur la mer ?, ? Le bouddhisme ?, etc. Ces ?uvres poétiques montrent la haute ma?trise artistique du peintre.
李刚先生已经七十多岁了,依然在不停的奔波,不停的创作。我们相信他创作的表现国外风光的作品不仅会受到中国观众的喜爱,也一定会受到五大洲越来越多的外国朋友的喜爱。
LI Gang a plus de soixante-dix ans, mais il continue de déployer ses efforts dans la création artistique. Nous croyons que ses ?uvres décrivant des paysages de différents sites du monde plairont non seulement aux spectateurs chinois, mais aussi à de plus en plus d’étrangers venant des quatre coins du monde.